2012年8月8日水曜日

電話⑥「お会いしたいのですが」<インドネシア語教室19>

こんにちは。

今回は電話の相手と会う約束をする練習をしてみましょう。

Saya ingin bertemu untuk membicarakan bisnis.
(サヤ インギン ブルトゥム ウントゥッ(ク) ムンビチャラカン ビジニス)
商談でお会いしたいのです。

*ingin: ~したい
もしくは mau (~したい/するつもり)、berharap bisa (~することを希望する)に言い換えることもできます。
bertumu:会う (他に同義語でketemu、(ber)jumpaがあります)
untuk:~のために
membicarakan bisnis:商談を行う (直訳すると「ビジネスの話をする」です)


Bisa bertemu kapan dan di mana?
(ビサ ブルトゥム カパン ダン ディ マナ?)
いつ、どこでお会いできますか?

*bisa:~できる
kapan:いつ
dan:~と~(英語のandと同義)
di:~で(場所を示す)
mana:どこ
*kapanをhari apa(何曜日に)、tanggal berapa(何日に)、jam berapa(何時に)、bulan apa(何月に)と置き換えることでより具体的に尋ねることができます。

曜日の言い方はこちらを参照してください
日にち時間の言い方はこちらを参照してください



Mari kita bertemu minggu depan tanggal 1 Aug. jam 10 pagi.
(マリ キタ ブルトゥム ミングー ドゥパン タンガル サトゥ アグストゥス ジャム スプル パギ)
来週8月1日の午前10時にお会いしましょう。

*mari kita: ~しましょう
minnggu depan: 来週


Bagaimana kalau bertemu di perusahan kami besok pagi jam 9.30?
(バゲマナ カラウ ブルトゥム ディ プルサハアン カミ ベソッ(ク) パギ ジャム スンビラン ティガプル?)
弊社で明朝9時半にお会いするということでいかがでしょうか?
*bagainmana kalau~?:「~はいかがですか」「~であった場合はどうしますか」(よく使われる言い回しです)


Baiklah.
(バイッ(ク)ラ)
承知しました。

Maaf, saya tidak bisa.
(マアフ、サヤ ティダッ(ク) ビサ)
申し訳ありませんが、都合がつきません。(直訳は「申し訳ありません、できません」)


Maaf, saya sudah ada janji lain.
(マアフ サヤ スダ アダ ジャンジー ライン)
申し訳ありませんが、先約があります。
*sudah:既に、もう
ada:ある
janji:約束 (他にurusan(用事)、acara(予定)と言い換えることも出来ます)
lain:他の



ひとつひとつは短い文章ですが、よく使う大切な言い回しなので言われたら意味が分かるようにしておくと便利だと思います。
もちろんこちらからインドネシア語でどんどん話しかけていくのもOKと思います。
インドネシア語を使いこなして、インドネシアビジネスを楽しんでくださいね。

それではまた~。


***
参考文献 
「ビジネスインドネシア語」 小笠原健二、V.R.クマラニングルム 共著 東洋書店

0 件のコメント:

コメントを投稿